تحتوي اللغة التركية على عدد كبير من الكلمات ذات الأصل العربي، وذلك نتيجة لتأثير الثقافة الإسلامية والعربية على تركيا على مرّ العصور. من الصعب تحديد "أشهرها" بشكل دقيق لأنّ الشهرة نسبية وتختلف باختلاف السياق، لكن إليك بعض الكلمات العربية الشائعة والمتداولة بكثرة في اللغة التركية، مصنفة حسب المجالات :
مجال الدين:
* Allah (الله):
كلمة الله نفسها، تستخدم كما هي.
* Cennet (جنة):
جنة.
* Cehennem (جهنم):
جهنم.
* Namaz (صلاة):
صلاة.
* Müslüman (مسلم):
مسلم.
* Kuran (قرآن):
قرآن.
* İman (إيمان):
إيمان.
* Mevlana (مولانا):
اسم جلال الدين الرومي.
مجال العلم والمعرفة:
* Hikmet (حكمة):
حكمة.
* İlim (علم):
علم.
* Felsefe (فلسفة):
فلسفة.
* Tarih (تاريخ):
تاريخ.
* Matematik (رياضيات):
رياضيات (مع ملاحظة أن الكلمة نفسها مُستعارة من اليونانية، لكن دخلت للتركية عبر العربية).
مجال الحياة اليومية:
* Sabah (صباح):
صباح.
* Akşam (مساء):
مساء.
* Saat (ساعة):
ساعة.
* Şeker (سكر):
سكر.
* Kâğıt (ورق):
ورق.
* Mektup (مكتوب):
مكتوب (رسالة).
* Hazine (خزينة):
خزينة.
* Kitap (كتاب):
كتاب.
* Resim (رسم):
رسم.
مجال السياسة والحكم:
* Sultan (سلطان):
سلطان.
* Devlet (دولة):
دولة.
* Emir (أمير):
أمير.
* Vezir (وزير):
وزير.
هذه قائمة جزئية فقط، ويوجد آلاف الكلمات الأخرى ذات الأصل العربي في اللغة التركية، وغالبًا ما تكون مُعدّلة صوتيًا لتتناسب مع قواعد النطق التركية. يُلاحظ أيضًا أن بعض الكلمات العربية دخلت إلى التركية عبر الفارسية، مما يضيف طبقة أخرى من التعقيد إلى أصولها.
التعليقات
اضافة تعليق جديد
| الإسم |
|
| البريد ( غير الزامي ) |
|
|
|
|
|
|
| لم يتم العثور على تعليقات بعد |