بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
يا منْ علا شأنهُ وارتفع قدرهُ،
يا منْ تجلّى في محاسنهِ نوراً،
يا منْ سطعَ اسمُهُ كالشمسِ في ضوءِها،
يا منْ طابت أخلاقهُ وعلا سرّهُ.
أمدحُكَ يا صاحبَ الكرمِ والجودِ،
أمدحُكَ يا صاحبَ العقلِ والحكمةِ،
أمدحُكَ يا صاحبَ اليدِ البيضاءِ،
أمدحُكَ يا صاحبَ القلبِ الطاهرِ النقيّ.
كرمكَ بحرٌ لا يُستطاعُ قياسُهُ،
وجودكَ نبعٌ لا ينضبُ ماءُهُ،
حكمتكَ نورٌ يُضيءُ دروبَنا،
أخلاقُكَ زهرٌ يُعطّرُ أيّامنا.
فيا لكَ منْ عظيمٍ، يا لكَ منْ كريمٍ،
يا لكَ منْ نبيلٍ، يا لكَ منْ عليمٍ،
نسألُ اللهَ أنْ يُديمَ عليكَ نعمَهُ،
وأنْ يُلبّسَكَ منْ لباسِهِ ثوبَ العافيةِ والسعادةِ.
Translation :
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
O one whose status has risen and whose esteem has been elevated,
O one whose virtues shine brightly as a light,
O one whose name shines like the sun in its brilliance,
O one whose character is noble and whose secret is lofty.
I praise you, O possessor of generosity and bounty,
I praise you, O possessor of intellect and wisdom,
I praise you, O possessor of the generous hand,
I praise you, O possessor of the pure and immaculate heart.
Your generosity is a sea that cannot be measured,
Your bounty is a spring whose water never runs dry,
Your wisdom is a light that illuminates our paths,
Your character is a flower that perfumes our days.
So, you are magnificent, you are generous,
You are noble, you are knowledgeable,
We ask Allah to continue His blessings upon you,
And to clothe you with His garment of well-being and happiness.
التعليقات
اضافة تعليق جديد
| الإسم |
|
| البريد ( غير الزامي ) |
|
|
|
|
|
|
| لم يتم العثور على تعليقات بعد |